Neviđen rat na Tviteru: „Zašto koristite reč todler, nema opravdanja!“

Foto: Shutterstock, Twitter

Todler, todler, todler...

Srbi često negoduju zbog upliva brojnih engleskih reči u naš svakodnevni govor, što se verovatno dešava svim svetskim jezicima. Tako se od juče na Tviteru raspravlja samo o jednoj engleskoj reči za koju ne postoji adekvatna srpska – todler.

Prema definiciji američkog Centra za kontrolu bolesti (CDC), deca između prve i treće godine života smatraju se ‘todlerima’. Tada deca uče da hodaju, da odbijaju hranu koja im se ne sviđa, bolje spavaju, uče imena za stvari. Koren reči ‘toddler’ je glagol ‘toddling’ koji znači gegati se.

Ako je vaša beba proslavila svoj prvi rođendan, postaje ‘todler’, prema Amerikancima. Posle treće godine, ulazi u predškolski uzrast.

A sve je počelo od bezazlenog tvita jedne majke, koja je prepričala simpatičnu situaciju s detetom.

„Zašto naši ljudi kažu TODLER?! I nema opravdanja da ne postoji srpska reč za to, jer todleri se nisu rodili od 2022, kada je počeo taj trend, već su deca tog uzrasta postojala i ranije“, zapitala se jedna korisnica Tvitera i pokrenula veliku raspravu.

Usledili su razni odgovori u komentarima – prenosimo najzanimljivije.

„Srpski jezik je generalno bedan za praktične stvari. Stalno fali reči. Streljamo za dodavanje novih. Podsmevamo se Hrvatima. Nemamo ni zvanični rečnik. Akademici se bave Kosovom. Svako ko je radio sa stranim matetijalom i pokušavao da ga prilagodi srpskom jeziku zna o čemu pričam“.

„Toddler’ se odnosi na decu koja uče da hodaju ili su tek prohodala. Toddle – gegati se. Mi takvu reč nemamo. Ne postoji srpska reč za to. Ali evo predloga: gegavci“.

„Zato što smo iskompleksirana i nepismena stoka. Ne postoji narod na svetu kao mi, koji svoje bogatstvo rečnika menja za kojekakve sklepane izraze. Bez svesti koliko je opasno gašenje sopstvenog jezika“.

„Zato što se jezik menja i trpi razne uticaje, a ljudi koriste reči koje najjednostavnije opisuju ono što im treba. Zar misliš da se engleski jezik nije menjao pod uticajem indijskih, američkih, australijskih reči? Pogledaj koliki je uticaj latinskog jezika bio na evropske jezike“.

„Ček ček, zapelo na todleru, a srpski jezik zvanično ima toliko turcizama i germanizama, ti to ozbiljno?!“

„Da, može samo detenče, al realno ne postoji naša reč za decu tog uzrasta. Kao ni za tinejdžere. Jer, kod nas to nekad nije bilo bitno, svi su bili ili deca ili omladina. Sad je bitno, i nama i njima“.

„Vrlo je slatko i smišno što mislite da je u pitanju svesna odluka. Jezik funkcioniše nezavisno od volje. Kao i svih stvorenja u prirodi, njegov opstanak zavisi od dvaju zakona: mutacije i prirodne selekcije, odnosno sve što ne mutira, što se ne adaptira novim uslovima, nestaje“.

„Znam da je u staroj pedijatrijskoj knjizi kad prestane da bude odojče bio puzavac“.

„Zamišljam facu na hiljade baba i dedova u Srbiji kad im neko kaže TODLER. ‘Šta ti je to?’ Učili ruski u školi daleke 1975. Treba naći adekvatnu srpsku reč. Moji Bosanci bi rekli ‘maći’ i ‘maća'“.

Rasprava naravno tu nije stala, pa je usledilo još tvitova na temu reči ‘todler’ – ali i odličnih šala.

*

*

*

*

*

*

Da li vama smeta upliv reči ‘todler’ u srpski jezik?

***

BONUS VIDEO: MALI KRAGUJEVČANIN JE JEDAN OD STO DECE U SVETU

Pratite nas i na društvenim mrežama:

Facebook

TikTok

Pinterest

Instagram